元稹《琵琶》原文及翻译赏析

作者&投稿:连寿 2024-07-02

琵琶原文:

学语胡儿撼玉玲,甘州破里最星星。使君自恨常多事,不得工夫夜夜听。 诗词作品: 琵琶 诗词作者:【 唐代 】 元稹




你是否需要了解?

琵琶宫调八十一的翻译是什么
答:诗词名称:《琵琶歌·琵琶宫调八十一》。本名:元稹。字号:字微之,字威明。所处时代:唐代。民族族群:汉化鲜卑族。出生地:河南洛阳。出生时间:大历十四年(779年)二月。去世时间:太和五年(831年)。主要作品:《过襄阳楼》《遣悲怀三首》《闻乐天授江州司马》《明月三五夜》《行宫》等。主要成就...

元稹《琵琶》原文及翻译赏析
答:琵琶原文: 学语胡儿撼玉玲,甘州破里最星星。使君自恨常多事,不得工夫夜夜听。 诗词作品: 琵琶 诗词作者:【 唐代 】 元稹

琵琶歌唐代元稹诗作
答:元稹对管儿的琵琶技艺深感惊异,管儿在演奏中流露出的悲凉情感,通过《雨霖铃》和《六幺》的旋律传递出来,仿佛带走了风雨萧条的氛围,触动了在场的每一个听众。多年后,诗人与管儿重逢,再次听到那熟悉的旋律,心中充满对未来的期待和对后继者的关注。在这首诗中,元稹不仅赞美了琵琶的技艺,也寄寓了自...

琵琶行原文及翻译
答:忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。弦弦凄楚悲...

《琵琶行》的翻译是什么?
答:《琵琶行》的翻译是:秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没...

琵琶行原文及译文
答:琵琶行原文及译文如下:原文:浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋携滚凳瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声...

年来多梦少年事,唯梦闲人不梦君。什么意思?
答:近年来多梦少年的事,却只梦闲人不梦见你。年来多梦少年事改自唐朝白居易的《琵琶行》;唯梦闲人不梦君出自唐代诗人元稹的《酬乐天频梦微之》。《琵琶行》原文摘录:夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。白话释义:更深夜阑常梦少年时作乐狂欢,梦中啼哭,擦了脂粉的...

《琵琶行》翻译及原文
答:《琵琶行》翻译 唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,在湓浦口为朋友送行,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷...

『求助』《琵琶行》的全文以及解释
答:《琵琶行•并序》 白居易 【原文】元和十年予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间予出官二年,恬然自安,感斯人言,是...

琵琶行原文及翻译全文
答:今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。琵琶行译文 秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯...