洛阳城东西,长作经时别。 昔去雪如花,今来花似雪。请翻译一下 查诗:上半句是:洛阳城东西,长作经时别 查下半句
意思是:上次离去时,雪像花一样地飘落,如今再度前来,花开得像雪一般的白艳。这两句是感叹相聚太短,离别太长,每次分手后总要经过许久才能相见。
本诗出自南朝范云的《别诗二首·其一》
洛阳城东西,长作经时别。昔去雪如花,今来花似雪。
【作者简介】
范云(451~503年),字彦龙,南乡舞阴(今河南泌阳县西北)人,南朝文学家。范缜从弟,子范孝才。
春天初放的花一般是白色,“昔去花如雪”指的就是“当年离开的时候,花就像是雪一样,在春光中绽放。”“今来雪如花”就是指“现在我回来了,雪花开的就像是当时的春花一样灿烂。”
表示作者感叹自己离开太久,已经过去了一年。
当时离开的时候,漫天的雪花像盛开的白花;如今回来的时候,遍野的花朵像纷纷的白雪。
意思是写诗那哥们儿不是本地人,是洛阳打工仔,去年春运回老家的时候下雪了,挺美里,今年五一的时候又回洛阳来了,木想到洛阳白牡丹开了,我擦,比雪花还漂亮
翻译的太现代化了
我是这样清晰的记住你如何薄情,就像你如何彻底的忘记我那样痛心。
卖驴嘞……
你是否需要了解?